Budi dio naše mreže

Ključna riječ: hrvatski-jezik

Pouke sv. Grgura iz Nareka povezuju Armensku apostolsku i Katoličku Crkvu

Povodom obilježavanja 1700. obljetnice Nicejskog sabora u ovoj godini, prevedene su „Sažete pouke o pravovjerju i kreposnom i čistom životu“ sv. Grgura iz Nareka na hrvatski jezik, a njegova djela postala su povod ekumenskog zbližavanja Armenske apostolske i Katoličke Crkve. Nauk ove knjige je dobro utemeljen, polazište joj je biblijsko, a savjeti koje daje mogu biti jako poučni i danas.

Zlatna fromula ča-kaj-što je tvrđava, stožer i bedem koji štiti naš jezik, naš narod, naše ozemlje i našu hrvatsku budućnost

Akademik Drago Štambuk, jedan od najistaknutijih hrvatskih diplomata, trenutačno veleposlanik u Iranu, liječnik, pjesnik, autor i dugogodišnji promicatelj „Zlatne formule hrvatskoga jezika ča-kaj-što“, koja je proglašena hrvatskim kulturnim dobrom i stavljena na zaštićenu listu Nacionalne nematerijalne baštine. U Kulturnim biserima Hrvatske govorio je o trojstvenosti hrvatskoga jezika, o četiri desetljeća dugom promicanju Zlatne formule ča-kaj-što i svehrvatskoj pjesničkoj smotri Croatia rediviva.

Ima li razlike između termina „Uskrs“ i „Vazam“?

"Dakle, crkvenoslavenski naziv Uskrs jest istoznačnica za starohrvatski termin Vazam, pa prvi ne znači „uzkrijes“ niti „krasnoće“ ili „rast, napredak“, niti drugi znači „uzeti meso“ ili hranu poslije posta, nego i jedan i drugi jesu prilagođeni prijevodi grčke riječi diabasis što na hebrejskome znači Pesaḥ ili Pasha, tj. u židovskoj tradiciji Prijelaz (makar ima i drugačijih tumačenja značenja riječi) iz ropstva u slobodu, a u kršćanskoj Prijelaz iz osude i smrti u oslobođenje i život."

Zašto je Bartol Kašić napisao prvu hrvatsku gramatiku?

Bartol Kašić je pripadao isusovcima, a jedna od njihovih zadaća bilo je poučavanje kršćana na području tadašnjeg Osmanskog Carstva. Budući da nisu imali nikakav priručnik, Kašić je 1604. objavio prvu gramatiku hrvatskoga jezika Institutionum linguae illyricae libri duo (lat. Ustroja ilirskoga jezika dvije knjige) na latinskome jeziku.

Hrvatske riječi u vezi s uskrsnućem i njihovo značenje

Ima puno razloga da bi se moglo govoriti o Hrvatima kao uskrsnom narodu. Malo je naroda koji imaju toliko bogatstvo riječi u vezi s uskrsnućem. I zato možemo opravdano reći da je hrvatski uskrsni jezik, piše Mile Mamić.

Hrvatska čitanka "Šestica" najbolji je europski udžbenik

Udžbenik iz hrvatskoga jezika za šesti razred osnovne škole 'Šestica' u izdanju Profil Kletta proglašen je najboljim udžbenikom u Europi na međunarodnom natjecanju BELMA - Best European Learning Materials Award. Razgovarali smo s jednom od autorica nagrađenog udžbenika, profesoricom hrvatskoga jezika Dianom Greblički-Miculinić.

1 2 3 4 12
Rezultati pretrage za pojam:

Danas slavimo sv. Joakima i Anu, Isusove djeda i baku – savršen dan da se prisjetimo i naših ‘neopjevanih heroja