Budi dio naše mreže

Ključna riječ: hrvatski-jezik

Jezični savjet: Konklava ili konklave?

U iščekivanju izbora novoga Petrova nasljednika, koji službeno započinje u srijedu 7. svibnja, donosimo jezični savjet Instituta za hrvatski jezik.

Pouke sv. Grgura iz Nareka povezuju Armensku apostolsku i Katoličku Crkvu

Povodom obilježavanja 1700. obljetnice Nicejskog sabora u ovoj godini, prevedene su „Sažete pouke o pravovjerju i kreposnom i čistom životu“ sv. Grgura iz Nareka na hrvatski jezik, a njegova djela postala su povod ekumenskog zbližavanja Armenske apostolske i Katoličke Crkve. Nauk ove knjige je dobro utemeljen, polazište joj je biblijsko, a savjeti koje daje mogu biti jako poučni i danas.

Zlatna fromula ča-kaj-što je tvrđava, stožer i bedem koji štiti naš jezik, naš narod, naše ozemlje i našu hrvatsku budućnost

Akademik Drago Štambuk, jedan od najistaknutijih hrvatskih diplomata, trenutačno veleposlanik u Iranu, liječnik, pjesnik, autor i dugogodišnji promicatelj „Zlatne formule hrvatskoga jezika ča-kaj-što“, koja je proglašena hrvatskim kulturnim dobrom i stavljena na zaštićenu listu Nacionalne nematerijalne baštine. U Kulturnim biserima Hrvatske govorio je o trojstvenosti hrvatskoga jezika, o četiri desetljeća dugom promicanju Zlatne formule ča-kaj-što i svehrvatskoj pjesničkoj smotri Croatia rediviva.

Ima li razlike između termina „Uskrs“ i „Vazam“?

"Dakle, crkvenoslavenski naziv Uskrs jest istoznačnica za starohrvatski termin Vazam, pa prvi ne znači „uzkrijes“ niti „krasnoće“ ili „rast, napredak“, niti drugi znači „uzeti meso“ ili hranu poslije posta, nego i jedan i drugi jesu prilagođeni prijevodi grčke riječi diabasis što na hebrejskome znači Pesaḥ ili Pasha, tj. u židovskoj tradiciji Prijelaz (makar ima i drugačijih tumačenja značenja riječi) iz ropstva u slobodu, a u kršćanskoj Prijelaz iz osude i smrti u oslobođenje i život."

Hrvatske riječi u vezi s uskrsnućem i njihovo značenje

Ima puno razloga da bi se moglo govoriti o Hrvatima kao uskrsnom narodu. Malo je naroda koji imaju toliko bogatstvo riječi u vezi s uskrsnućem. I zato možemo opravdano reći da je hrvatski uskrsni jezik, piše Mile Mamić.

Hrvatska čitanka "Šestica" najbolji je europski udžbenik

Udžbenik iz hrvatskoga jezika za šesti razred osnovne škole 'Šestica' u izdanju Profil Kletta proglašen je najboljim udžbenikom u Europi na međunarodnom natjecanju BELMA - Best European Learning Materials Award. Razgovarali smo s jednom od autorica nagrađenog udžbenika, profesoricom hrvatskoga jezika Dianom Greblički-Miculinić.

1 2 3 11
Rezultati pretrage za pojam:

Danas slavimo sv. Joakima i Anu, Isusove djeda i baku – savršen dan da se prisjetimo i naših ‘neopjevanih heroja