Budi dio naše mreže

U programu HKR-a tijekom svibnja emitiramo marijanske stihove i glazbu. Na taj način pridružujemo se cijeloj Crkvi koja ovaj mjesec posebno časti Djevicu Mariju - Bogorodicu, Zagovornicu i Suotkupiteljicu. O Marijinu sudjelovanju u Kristovoj muci piše i pjesnik Josip Velebit, koji je koristio pseudonim Josip Riječanin.

/ mb

Josip Velebit rođen je 1911. u Rijeci, a preminuo je 2000. u Novom Marofu. Bio profesor u Slavonskom Brodu, Osijeku, Subotici, Belom Manastiru, Križevcima i Vrbovcu. Prvu pjesničku zbirku ‘Putnikova sjena’ objavio je 1940. Nakon 1945. bio je isključen iz književnoga života i prisiljen na šutnju. Godine 1953. objavljuje zbirkuLirski zapisi’, a tek četrdesetak godina kasnije javio se zbirkom ‘Ipak se kreće’. Njegovi stihovi bili su obilježeni duhovnom, socijalnom i ljubavnom tematikom. Josip Velebit bio je poznat kao prevodilac na esperanto. Preveo je na esperanto Mažuranićev spjev ‘Smrt Smail-age Čengića’, ali i pjesme Miroslava Krleže, Tina Ujevića, Dragutina Tadijanovića, Ivana Gorana Kovačića, Dobriše Cesarića i drugih. S njemačkoga je preveo Rilkeova ‘Pisma mladom umjetniku’. Njegov nevelik pjesnički opus određuju jednostavnost i spontanost izraza.

 

‘Mater dolorosa’

 

Koplje mrtvih mučitelja,

Sine, više ne prijeti.

Otidoše probiv drago

Srce, i sve suze moje

Ne će ga već oživjeti.

 

 

Čini mi se: ljubav Tvoja

Muči, kini, srca tašta

I zato Te razapeše,

O, reci mi, bolan sine,

Zar se i to, i to prašta?! –

Hladne su Ti ruke, tijelo

Tek lice, gle, čudno sja se.

Zar će i smrt nadvladati

Ljubav Tvoja, da sav teret

Grijeha ljudskih primi na se?

Kontaktirajte nas

Ukoliko imate prijedlog za vijest, pošaljite nam na info@hkm.hr

Rezultati pretrage za pojam:

Danas slavimo sv. Joakima i Anu, Isusove djeda i baku – savršen dan da se prisjetimo i naših ‘neopjevanih heroja