Budi dio naše mreže

Pobožnost prema Djevici Mariji očitovala se i u korizmenim pjesmama. Posebice je vrlo snažna slika Majke pod križem koja je čest motiv ne samo slikarima nego i skladateljima. Jedna od njih je i napjev Stala plačuć tužna Mati (lat. Stabat mater dolorosa). Iako neki autorstvo ovog napjeva pripisuju sv. Benediktu (+1274) ipak se čini da je glazbu po uzoru na gregorijanske napjeve skladao talijanski pjesnik i skladatelj Jacopone iz Todija († 1306.).

/ Slavko Nedić

Trnovit put je ove skladbe koju je Tridentski sabor, kao i još neke napjeve zabranio budući da svojom kićenošću i raskošnošću ne zasjenjuju otajstvo muke i smrti Isusa Krista. Pjesmu je rehabilitirao papa Benedikt XIII i ne samo to nego ju uveo kao posljednicu na spomendan Gospe žalosne. Inače posljednice su pjesme koje se izvode nakon drugog čitanja a prije evanđelja.

Kroz svojih dvadeset strofa pjesma Stala plačuć tužna Mati iznosi cijeli križni put te boli Majke pod križem. Donosimo ih ovdje u izvornom latinskom tekstu te prepjevu na hrvatski. Pjesma Stala plačuć tužna Mati se nalazi u trećem izdanju pjesmarice Cithara Octorcorda a u pjesmarici Pjevajte Gospodu pjesmu novu (PGPN), Hrvatska liturgijska pjesmarica, Zagreb, 1985. nalazi u dvije verzije pod brojevima 484 i 485.

Stala plačuć tužna Mati

1. Stala plačuć tužna Mati,
gledala je kako pati
Sin joj na križ uzdignut.

2. Dušom njenom razboljenom,
rastuženom, ražaljenom,
prolazio mač je ljut.

3. O koliko ucviljena
bješe ona uzvišena,
Majka Sina jedinog!

4. Bol bolova sve to ljući
blaga Mati gledajući
muke slavnog Sina svog.

5. Koji čovjek ne bi plak’o
Majku Božju videć tako
u tjeskobi tolikoj?

6. Tko protužit neće s čistom,
kada vidi gdje za Kristom
razdire se srce njoj?

7. Zarad grijeha svoga puka
gleda njega usred muka
i gdje bičem bijen bi.

8. Gleda svoga milog Sina,
ostavljena sred gorčina,
gdje se s dušom podijeli.

9. Vrelo milja, slatka Mati,
bol mi gorku osjećati
daj, da s tobom procvilim.

10. Neka ljubav srca moga
gori sveđ za Krista Boga,
da mu u svem omilim.

11. Rane drage, Majko sveta
Spasa za me razapeta,
Tisni usred srca mog.

12. Neka dođu i na mene
patnje za me podnesene
Sina tvoga ranjenog.

13. Daj mi s tobom suze livat,
Raspetoga oplakivat,
dok na svijetu budem ja.

14. U tvom društvu uz križ stati,
s tobom jade jadovati
želja mi je jedina.

15. Kruno Djeva, Djevo divna
Budi meni milostivna
Daj mi s tobom dijelit plač.

16. Daj mi nosit po sve dane
Isusovu smrt i rane,
Osjećati muke mač.

17. Neka rane izrane me
Neka svega opoje me
Sina tvoga križ i krv.

18. Ti na sudu za me zbori,
Djevo sveta, da ne mori
Pakleni me vječni crv.

19. Kada dođu smrtni časi,
Kriste Bože, nek me spasi
Majke tvoje zagovor.

20. Kad mi zemlja tijelo primi,
dušu onda uzmi ti mi
u nebeski blažen dvor. Amen.

Stabat mater dolorosa

1. Stabat mater dolorosa

juxta Crucem lacrimosa,
dum pendebat Filius.

2. Cuius animam gementem,
contristatam et dolentem
pertransivit gladius.

3. O quam tristis et afflicta
fuit illa benedicta,
mater Unigeniti!

4. Quæ mœrebat et dolebat,
pia Mater, dum videbat
nati pœnas inclyti.

5. Quis est homo qui non fleret,
matrem Christi si videret
in tanto supplicio?

6. Quis non posset contristari
Christi Matrem contemplari
dolentem cum Filio?

7. Pro peccatis suæ gentis
vidit Iesum in tormentis,
et flagellis subditum.

8. Vidit suum dulcem Natum
moriendo desolatum,
dum emisit spiritum.

9. Eia, Mater, fons amoris
me sentire vim doloris
fac, ut tecum lugeam.

10. Fac, ut ardeat cor meum
in amando Christum Deum
ut sibi complaceam.

11. Sancta Mater, istud agas,
crucifixi fige plagas
cordi meo valide.

12. Tui Nati vulnerati,
tam dignati pro me pati,
pœnas mecum divide.

13. Fac me tecum pie flere,
crucifixo condolere,
donec ego vixero.

14. Juxta Crucem tecum stare,
et me tibi sociare
in planctu desidero.

15. Virgo virginum præclara,
mihi iam non sis amara,
fac me tecum plangere.

16. Fac, ut portem Christi mortem,
passionis fac consortem,
et plagas recolere.

17. Fac me plagis vulnerari,
fac me Cruce inebriari,
et cruore Filii.

18. Flammis ne urar succensus,
per te, Virgo, sim defensus
in die iudicii.

19. Christe, cum sit hinc exire,
da per Matrem me venire
ad palmam victoriæ.

20. Quando corpus morietur,
fac, ut animæ donetur
paradisi gloria. Amen.

Stabat Mater (Gregorian Chants) – Benedictine Monks of the Abbey of Saint-Maurice & Saint-Maur, Clervaux

Stala plačuć tužna Mati – Simfonijski orkestar Mostar i Oratorijski zbor Mostar pod ravnanjem Mo. Nikice Kalogjera

Stala plačuć tužna Mati – Kristofori Hosana


Priče o ostalim korizmenim pjesmama možete pronaći na priloženim linkovima.
1. Prosti moj Bože
2. Ja se kajem
3. Milosti je čas
4. Narode moj ljubljeni
5. Svaka duša
6. O Isuse ja spoznajem
7. Sretnih li vas
8. Isuse naš
9. Stala plačuć tužna mati
10. Stala majka pod raspelom

Kontaktirajte nas

Ukoliko imate prijedlog za vijest, pošaljite nam na info@hkm.hr

Rezultati pretrage za pojam:

Danas slavimo sv. Joakima i Anu, Isusove djeda i baku – savršen dan da se prisjetimo i naših ‘neopjevanih heroja