Budi dio naše mreže

Izraz ima bogatu povijest i ima za cilj izraziti slavu Boga koja nema kraja.

/ dz

Izraz “svijet bez kraja” na kraju katoličkih molitvi prijevod je latinskih riječi “in saecula saeculorum”, piše Aleteia.
Fraza se toliko ponavlja da je mnogi katolici možda i ne primjećuju. Ipak, za neke je to zbunjujuća fraza, osobito kad se uzme u obzir ideja da će ovaj svijet završiti, utirući put novom Nebu i novoj Zemlji.

Ova je fraza prijevod latinskih riječi “in saecula saeculorum”. Pojavljuje se u latinskoj Vulgati nekoliko puta, a također ima grčki ekvivalent u Novom zavjetu.

Prema jednom rječniku Biblije, izraz se odnosi na “određeno razdoblje prošlosti ili budućnosti… Češće označava neograničeno dugo razdoblje, vječnost ili nadolazeće razdoblje; “U vijekove” što je ekvivalent “zauvijek”.

Molitva / Pexels

Vlč. Kenneth Doyle objasnio je za katoličku Philly da je ta fraza “pjesnički način izražavanja pojma vječnosti. Ono što doista govorimo time jest da je slava Božja i hvala Trojstvu beskrajna. Fraza pokušava prevesti latinski završetak mnogih misnih molitvi, ‘per omnia saecula saeculorum’, što znači ‘kroz sve vijeke vjekova’.”

Izraz ima bogatu povijest i ima za cilj izraziti slavu Boga kojemu nema kraja.

Kontaktirajte nas

Ukoliko imate prijedlog za vijest, pošaljite nam na info@hkm.hr

Rezultati pretrage za pojam:

Danas slavimo sv. Joakima i Anu, Isusove djeda i baku – savršen dan da se prisjetimo i naših ‘neopjevanih heroja