Izvedbu "Očenaš" Stijepe Gleđa Markosa na aramejskom jeziku slušatelji Hrvatskoga katoličkog radija premijerno će čuti u 9:30. Dubrovački tenor rekao je za HKM kako je pjesma nastala te uz uskršnju čestitku pozvao je sve da ostanu doma i da slave Gospodina.
“Prije svega želim vam sretan i blagoslovljen Uskrs”, čestitka je dubrovačkog tenora Stijepe Gleđa Markosa slušateljima HKR-a i čitateljima HKM-a. Stijepinu pjesmu Očenaš na aramejskom jeziku slušatelji Hrvatskoga katoličkog radija premijerno će čuti ovoga jutra u 9:30.
Ispričao je otkud mu inspiracija za ovu pjesmu na Isusovom materinskom jeziku. “Nakon što sam naučio moliti na aramejskom jeziku, kroz molitvu sam dobio inspiraciju da za tu najljepšu molitvu napišem glazbu. Sjeo sam za snimač, upalio Record, i kako sam izgovarao riječi tako je melodija sama navirala i pjesma je komponirana za 4 minute.”
“Pozdravljam Vas iz Dubrovnika uz poruku da ostanete doma i slavite Gospodina”, poručio je dubrovački tenor.
Ovdje poslušajte pjesmu Očenaš na aramejskom, a priliku za slušanje imate i u 9:30 na valovima Hrvatskoga katoličkog radija.